BIOGRAPHIES DES FIGURES EMBLÉMATIQUES DE L'UNIVERSITÉ
AUDRA ÉMILE
Professeur de langue et littérature anglaises (1882-1969) - Doyen
ÉTUDES
Lycée d’Angers ; bachelier ès lettres (1898) ; licence ès lettres (1901) en Sorbonne ; étudiant libre à l’université de Londres en 1904-1905 ; élève de la Sorbonne ; agrégation d’anglais en 1907 (second) ; lecteur à l’Université d’Édimbourg puis de Cambridge ; docteur ès lettres en Sorbonne le 3 juillet 1931.
PARCOURS PROFESSIONNEL
Répétiteur auxiliaire à l’école municipale J.-B. Say (octobre 1899-décembre 1900) ; répétiteur titulaire 1901-1903 ; service militaire (novembre 1903-octobre 1904) ; répétiteur titulaire (1906-1907) ; lecteur à l’université d’Édimbourg (1907-1908) ; agrégé et lecteur à l’université de Cambridge (1908-1911) ; en congé de 1911 à 1914 pour convenances personnelles ; mobilisé de 1914 à 1918 ; directeur de l’Institut français de Londres de septembre 1919 à novembre 1923 ; maître de conférences de langue et littérature anglaises à la faculté des lettres de Lille (décembre 1923) ; professeur titulaire (26 novembre 1931-1946) ; élu doyen de la faculté lilloise en novembre 1937, décembre 1940 et janvier 1945. Directeur de l’Institut français de Londres à partir, du 1er janvier 1946 ; détaché aux Affaires Culturelles en novembre 1948 ; nommé recteur de l’académie de Poitiers en 1947 mais placé hors cadre ; replacé à la disposition du ministère de l’Éducation nationale et nommé professeur à la faculté des lettres de Besançon (1er octobre 1948) ; détaché à Paris comme directeur de l’Office des universités françaises à l’Étranger ; atteint par la limite d’âge, retraite le 30 septembre 1952.
PRINCIPAUX OUVRAGES
Traduction du Folklore de l’Ancien testament de Sir James G. Frazer (1924) ; L’influence française dans l’œuvre de Pope (thèse, 1931) ; Les traductions françaises de Pope (1717-1825) (1931) ; Les amitiés françaises d’Atterbury (traduction, 1935).
REMARQUES COMPLÉMENTAIRES
« Anglicisant d’élite » signale le rapporteur du conseil de la faculté dans la séance du 16 juillet 1931 qui examine sa candidature à la chaire de langue et littérature anglaises (Arch. dép. Nord, VM 146171). On signale aussi que sa mère est anglaise et qu’il a passé de nombreuses années en Angleterre.
Mobilisé dans l’infanterie en 1914, il devient interprète à la 10e Armée (obtention de la Croix de guerre) ; mission militaire française auprès de l’armée britannique (Military Cross anglaise).